0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:01:13,080 --> 00:01:14,200
It's over.

2
00:02:41,280 --> 00:02:47,400
"You can see the world through others'
eyes, quietly, without their knowing"

3
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
NAYANAM

4
00:02:49,520 --> 00:02:51,040
Everybody would have
seen the falling apple.

5
00:02:51,280 --> 00:02:54,000
But Newton, who thought
about the reason for the fall,

6
00:02:54,240 --> 00:02:55,440
was left in history.

7
00:02:55,880 --> 00:02:58,360
Why? What? How?

8
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
I thought these questions would make me a
better person than him.

9
00:03:01,920 --> 00:03:02,520
But,

10
00:03:02,760 --> 00:03:07,400
what I learned in this process is, if
there is anything greater than gravity,

11
00:03:07,600 --> 00:03:09,880
that is the secret.

12
00:03:17,760 --> 00:03:19,840
If we have the secret of others,

13
00:03:20,120 --> 00:03:23,680
that'll make us the superior ones and the
first person who made me realize that,

14
00:03:24,320 --> 00:03:26,120
is none other than my mother.

15
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
Don't tell your father.

16
00:03:33,840 --> 00:03:35,760
Of all the senses,
the eyes are the most important.

17
00:03:36,200 --> 00:03:40,400
Our ears can hear lies, but
our eyes can only see the truth.

18
00:03:40,880 --> 00:03:43,600
So, it is very important to protect such
eyes.

19
00:03:43,840 --> 00:03:46,400
Now tell me, who do you
want to be an eye doctor?

20
00:03:47,200 --> 00:03:50,440
The second person who gave me hope
that our eyes would never deceive us,

21
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
is my teacher.

22
00:03:57,480 --> 00:04:01,120
Since then, I wanted to see
other's world with my own eyes.

23
00:04:09,480 --> 00:04:11,560
Huh? It's Akhil?

24
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
Akhil,
I will get to know everyone's secrets.

25
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
These are the books you
stole from the class, right?

26
00:04:21,920 --> 00:04:25,080
-Yes, don't tell anyone.
-Okay, make me the captain.

27
00:04:25,320 --> 00:04:26,400
I won't tell anyone.

28
00:04:26,920 --> 00:04:31,200
-Okay, from now on you are our captain.
-I thought curiosity leads to success but,

29
00:04:32,200 --> 00:04:32,920
I was wrong...

30
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
curiosity kills the cat.

31
00:04:43,560 --> 00:04:46,960
You can see the world through others’ eyes

32
00:04:49,120 --> 00:04:52,320
quietly, without their knowing—

33
00:04:54,440 --> 00:05:00,480
a borrowed gaze, a hidden window
where their skies become your skies

34
00:05:04,840 --> 00:05:07,800
You can feel their life unfolding

35
00:05:10,120 --> 00:05:13,200
soft echoes of their breath and light;

36
00:05:15,400 --> 00:05:21,040
their dreams drift through your open mind
their shadows touch your night

37
00:05:25,360 --> 00:05:29,360
In the silence between moments

38
00:05:30,680 --> 00:05:34,520
their heartbeat whispers into yours

39
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
Hey, what is this?

40
00:05:41,360 --> 00:05:43,200
Hey, you told me to buy
bangles watching our neighbours.

41
00:05:43,480 --> 00:05:44,080
That's okay.

42
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
But you are telling me to buy a necklace
which you've seen on TV serial

43
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
This...

44
00:05:48,120 --> 00:05:49,840
Is this the way?

45
00:05:51,720 --> 00:05:52,880
Okay, don't torture me.

46
00:05:53,120 --> 00:05:54,360
Looks like you are gonna
order a drum or a cooker,

47
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
because I am not buying
you things you've asked for.

48
00:05:56,320 --> 00:05:58,120
It's the trend now. Hung up now.

49
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
I'm coming.

50
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Greetings, sir.

51
00:06:07,320 --> 00:06:08,040
What's up, Satti?

52
00:06:08,320 --> 00:06:09,960
There are no news since two days.

53
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
Nothing sir.

54
00:06:12,880 --> 00:06:14,040
-Okay, tell me.
-Yeah...

55
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
Did wife and husband from
404 get divorced in or not?

56
00:06:18,080 --> 00:06:19,320
Oh my God! You are too much.

57
00:06:19,400 --> 00:06:21,080
-They are very good people.
-Oh...

58
00:06:22,200 --> 00:06:23,920
Won't good people get divorced?

59
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
This is too much, Satti.

60
00:06:26,320 --> 00:06:31,720
By the way, I paying you to get
information about everyone and tell me.

61
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
Not to inform you about others.

62
00:06:35,040 --> 00:06:37,920
Sir, I can't ask them like you ask.

63
00:06:41,320 --> 00:06:42,760
Hey, Satti.

64
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Are you very intelligent or innocent?

65
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
I don't understand.

66
00:06:47,400 --> 00:06:48,000
-Listen...
-Sir...

67
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
No one shares their own
problems with everyone.

68
00:06:51,040 --> 00:06:52,120
We have to find out.

69
00:06:52,400 --> 00:06:55,080
We have to know everything
carefully by peeking into their lives.

70
00:06:56,400 --> 00:06:57,920
We have to watch everything carefully.

71
00:06:58,280 --> 00:07:01,000
By the way, you are a watchman, right?

72
00:07:01,320 --> 00:07:02,520
-Yes, sir.
-It's your job, right?

73
00:07:02,920 --> 00:07:04,440
Sir, don't mind I am asking you this...

74
00:07:04,720 --> 00:07:07,920
What benefits you by
knowing about the others?

75
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
-Satti, I will ask you clearly.
-Sir...

76
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
What benefits you if you
drink liquor the whole night?

77
00:07:16,920 --> 00:07:18,480
Kick, sir. Kick.

78
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
That's what will happen to me.

79
00:07:20,840 --> 00:07:23,360
Moreover, this won't harm the health.

80
00:07:31,920 --> 00:07:35,720
That night, he will slowly
open the boot of the car.

81
00:07:36,760 --> 00:07:38,680
He will take out the
suitcase from the boot.

82
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Suddenly...

83
00:07:40,560 --> 00:07:43,320
Idiot!
I am telling you to forget your pain.

84
00:07:43,480 --> 00:07:44,960
And why did you keep your
face like a piles patient

85
00:07:46,200 --> 00:07:46,880
Okay.

86
00:07:48,280 --> 00:07:50,600
Who do you think is in that suitcase?

87
00:07:51,240 --> 00:07:52,400
It's Radhika's dead body.

88
00:07:52,800 --> 00:07:54,040
-Huh?
-Did you understand?

89
00:07:54,720 --> 00:07:56,480
I am telling you so thrillingly.

90
00:07:57,560 --> 00:07:59,560
But still you are keeping a cry
baby face, I don't understand.

91
00:08:00,040 --> 00:08:01,880
My wife's name is Radhika.

92
00:08:02,960 --> 00:08:04,000
-[indistinct voice]
-When will the doctor come?

93
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
He will come.
Wait.

94
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
It will take time.

95
00:08:07,200 --> 00:08:09,120
But the twist will come fast.

96
00:08:09,600 --> 00:08:10,280
Huh?

97
00:08:10,840 --> 00:08:13,000
It's not Radhika who died.

98
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
It's Radhika's husband.

99
00:08:16,520 --> 00:08:19,920
If you say his name is Parameswara Rao...

100
00:08:20,000 --> 00:08:22,040
-I will kill you first.
-Hey!

101
00:08:23,360 --> 00:08:25,680
Hey! What's there in
name, assume something.

102
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
Okay?
Now...

103
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
What do you think came
out after investigation?

104
00:08:32,240 --> 00:08:35,600
Radhika's neighbor Gopi killed
her who had an eye on Radhika.

105
00:08:35,800 --> 00:08:36,760
-Ouch!
-What did you say?

106
00:08:37,520 --> 00:08:38,600
Why did you hit me like that, uncle?

107
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
My neighbor's name is Gopi.

108
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
Time is bad.

109
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Name is bad.

110
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Hmm...

111
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
Hey boy, give me tea.

112
00:08:49,920 --> 00:08:50,560
Shall tell you a story?

113
00:08:50,920 --> 00:08:51,760
First give me money.

114
00:08:51,960 --> 00:08:54,320
You are telling me stories since
a week when I am asking for money.

115
00:08:54,560 --> 00:08:55,240
And now you are trying to act smart.

116
00:08:55,520 --> 00:08:56,640
I will give you.

117
00:08:56,840 --> 00:08:57,800
Give me tea for now.

118
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Take it.

119
00:08:59,720 --> 00:09:00,680
I will give you.

120
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
It's time. Why hasn't sister come yet?

121
00:09:11,200 --> 00:09:12,840
-Hello.
-Hello?

122
00:09:13,040 --> 00:09:13,960
Tell me Bose.

123
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Sister...

124
00:09:15,800 --> 00:09:17,160
-Hmm?
-Will you be late even today?

125
00:09:17,680 --> 00:09:19,000
It's time for sir to come. Where are you?

126
00:09:19,680 --> 00:09:21,760
My sister is not well.
I will feed her and come.

127
00:09:22,000 --> 00:09:25,040
-Hold it.
-You always be late giving excuses

128
00:09:25,520 --> 00:09:27,000
and sir will scold me.

129
00:09:27,360 --> 00:09:28,760
What is this, sister?

130
00:09:28,920 --> 00:09:31,000
What, man? Looks like I should
be scared of you than or boss.

131
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
It's your wish.

132
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
What else do I tell you?

133
00:09:34,600 --> 00:09:36,160
Okay, I shall leave.
Bye.

134
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Okay.

135
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
She always says something.

136
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Take it.

137
00:09:46,160 --> 00:09:47,280
What is this?

138
00:09:47,960 --> 00:09:48,920
How did you get hurt?

139
00:09:49,520 --> 00:09:50,880
Nothing sister.

140
00:09:51,480 --> 00:09:53,240
-I got hurt in school.
-What 'nothing'?

141
00:09:53,840 --> 00:09:55,200
You are not having any senses.

142
00:09:55,720 --> 00:09:56,480
You are growing up.

143
00:09:56,720 --> 00:09:57,600
Stop playing games

144
00:09:58,680 --> 00:09:59,720
and focus on your studies.

145
00:10:00,640 --> 00:10:01,800
I am sending you to the tuition.

146
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
Where do you think I am
getting the money from?

147
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
Still,
it's difficult for you to get 35 marks.

148
00:10:14,200 --> 00:10:15,920
I will tell the tuition
teacher not to come today.

149
00:10:19,680 --> 00:10:21,000
Crap! Switched off.

150
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Shit.

151
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Close the door.

152
00:10:31,240 --> 00:10:34,800
[crowd]: You must remove the grave yard.

153
00:10:35,040 --> 00:10:38,520
[crowd]: You must remove the grave yard.

154
00:10:38,720 --> 00:10:46,320
[crowd protest continues]

155
00:10:53,160 --> 00:10:53,920
Good morning sir.

156
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
It's okay if you don't wish me.

157
00:10:56,800 --> 00:10:57,720
Don't push me.

158
00:10:58,200 --> 00:10:59,560
-Sorry sir.
-Thank you.

159
00:11:02,840 --> 00:11:03,560
What is it?

160
00:11:03,720 --> 00:11:05,000
Looks like there is a
protest going on there.

161
00:11:05,240 --> 00:11:05,920
That one, sir?

162
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
It's a fight to close that cemetery.

163
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
Anyhow they aren't giving
place to the people who are alive,

164
00:11:10,640 --> 00:11:13,080
I don't know what's their problem to
give the place to the dead people.

165
00:11:14,840 --> 00:11:16,520
Do you even know about that cemetery?

166
00:11:16,720 --> 00:11:17,320
No, sir.

167
00:11:17,560 --> 00:11:19,440
There is no burning or burying there.

168
00:11:19,680 --> 00:11:21,360
They will directly throw the bodies in.

169
00:11:22,520 --> 00:11:25,880
If your social responsibilities are
done, go and ask the patients to come.

170
00:11:26,120 --> 00:11:27,040
Okay sir.

171
00:11:27,320 --> 00:11:28,160
Okay sir.

172
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
Will you hit me?

173
00:11:35,720 --> 00:11:36,800
I will send you last.

174
00:11:38,120 --> 00:11:39,320
Madam, you go.

175
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
You sit.

176
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Greetings, sir.

177
00:11:51,360 --> 00:11:52,440
What happened madam?

178
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Why is your eye like that?

179
00:11:54,360 --> 00:11:57,680
It has been like this
since the check-up yesterday.

180
00:12:24,800 --> 00:12:26,160
Use these eye drops.

181
00:12:27,040 --> 00:12:28,720
Keep her away from using phone and TV.

182
00:12:29,240 --> 00:12:31,360
I will keep my phone
away from the TV sir.

183
00:12:36,240 --> 00:12:39,520
I am not asking you to keep
your phone away from the TV.

184
00:12:40,960 --> 00:12:44,200
I am asking you to keep your
daughter away from the phone and TV.

185
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
Okay sir.

186
00:12:58,800 --> 00:13:03,040
In a few cases, infection may
occur after fluid retention.

187
00:13:14,440 --> 00:13:15,520
What is your number?

188
00:13:21,520 --> 00:13:25,760
Place your chin on top of it

189
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
It will feel like a small prick,

190
00:13:29,640 --> 00:13:30,640
but don't be scared

191
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Sister...

192
00:14:52,200 --> 00:14:53,440
-Yes?
-I have a doubt.

193
00:14:53,640 --> 00:14:54,920
He goes inside every
day after the clinic.

194
00:14:56,760 --> 00:14:58,480
He would give me the cash box key but,

195
00:14:59,080 --> 00:15:00,640
he doesn't give me the key to that.

196
00:15:02,880 --> 00:15:04,040
What do you think is inside?

197
00:15:07,240 --> 00:15:08,320
Why should we bother?

198
00:15:09,520 --> 00:15:11,720
It should be like,
we did our job and got paid.

199
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Did you understand?

200
00:15:16,240 --> 00:15:17,800
Okay, let's go.

201
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Is that so?

202
00:15:20,480 --> 00:15:21,040
Come.

203
00:15:21,680 --> 00:15:22,840
I will find out.

204
00:17:35,800 --> 00:17:36,880
Breakfast is ready.

205
00:17:37,760 --> 00:17:40,880
What is it?
Who is irritating you this morning?

206
00:17:41,040 --> 00:17:43,280
Abhi's father is asking me
to give tuition to his son.

207
00:17:43,520 --> 00:17:45,960
Yes, pity...
You could take tuition, right?

208
00:17:46,160 --> 00:17:48,480
His mom asks me about
it every time we meet.

209
00:17:49,000 --> 00:17:51,640
Still, teaching is
your passion, isn't it?

210
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
-Accept it.
-Yeah.

211
00:17:53,080 --> 00:17:54,480
Passion. Passion...

212
00:17:56,080 --> 00:18:00,160
I want to quit the existing tuitions because
I am not getting time to spend with you

213
00:18:00,440 --> 00:18:01,560
What is this new one again?

214
00:18:02,960 --> 00:18:06,160
Stop your feelings,
else the school bell will ring.

215
00:18:06,360 --> 00:18:06,960
Get going.

216
00:18:07,920 --> 00:18:10,320
School bell. School bell. School bell.

217
00:18:10,720 --> 00:18:12,440
Crap!
Even my mother used to say like this.

218
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
Look, I used that pant once.

219
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
No need to wash it.
Leave it.

220
00:18:18,320 --> 00:18:19,160
Look at him.

221
00:18:19,840 --> 00:18:20,920
Everything is wrong.

222
00:18:24,840 --> 00:18:26,080
Irritating principal

223
00:18:26,320 --> 00:18:28,760
and the jealous colleagues,
I don't want to go to school.

224
00:18:29,880 --> 00:18:32,280
-But you must go, right?
-I don't want to go.

225
00:18:33,000 --> 00:18:34,600
-Shall I apply for leave?
-Is it?

226
00:18:35,440 --> 00:18:35,960
Ah!

227
00:18:36,200 --> 00:18:38,840
-The glasses are getting poked.
-I am removing them.

228
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Madhavi.

229
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
Madhavi.

230
00:18:50,920 --> 00:18:51,840
Tell me, sister?

231
00:18:52,160 --> 00:18:53,720
I guess she wants coriander.
Give it.

232
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
-It is coriander, right?
-Hmm.

233
00:18:55,320 --> 00:18:56,240
-Yes.
-Give it.

234
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Good timing.

235
00:18:59,880 --> 00:19:00,920
Take the coriander.

236
00:19:02,520 --> 00:19:03,360
Careful.

237
00:19:04,600 --> 00:19:05,480
I will get it, wait.

238
00:19:15,520 --> 00:19:16,320
Here, take it, sister.

239
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
It is good, dear.

240
00:19:18,680 --> 00:19:20,440
Your husband is my husband's age.

241
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
You are my daughter's age.

242
00:19:26,320 --> 00:19:27,520
-Huh!
-Madhavi, wait...

243
00:19:34,080 --> 00:19:35,200
Oh no!

244
00:19:37,920 --> 00:19:39,160
What can I do now?

245
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
No matter where you go in the world,

246
00:23:34,320 --> 00:23:36,520
you will not be
successful in this experiment.

247
00:24:17,320 --> 00:24:18,600
Will you become Newton?

248
00:24:18,600 --> 00:24:20,160
You can't even become the N of Newton.

249
00:24:29,200 --> 00:24:32,080
Nayan is greater than Newton.


